продавец паранойи
Я все-таки взялся за перевод этой повести. Пока что решаю вопрос с авторскими правами и прочими замечательными вещами, потому постить везде, где только можно, не буду. Взял себе темп из расчета: страница печатного текста - в день, может будет больше, но вряд-ли меньше. Всего - 80 страниц, сначала веду черновой вариант с пометками о корректуре и точности перевода, потом вычитаю, отредактирую и будет мне счастье. Если есть желающие мазохисты почитать в таком темпе - ю а велкам, 2 страницы уже есть. Могу выдавать, скажем, по главе, а можно подождать пару месяцев и наслаждаться вместе со мной готовым результатом. В общем, желающие читать, обсуждать перевод и прочее - пишите, что-то придумаем. Было бы здорово, чтобы кто-нибудь вызвался побыть украиноязычной бетой и вычитать потом текст. Я доверяю своему филологическому чутью, но глаз все равно замыливается. Хочется максимальной передачи атмосферы текста и минимального отхода от буквы оригинала.

@темы: связи с общественностью, беспробудни, сиреневый джокер, филология души, 2014

Комментарии
12.07.2014 в 01:14

Я только подохренел слегка, а так я совершенно спокоен (с)
Я готов помочь как русскоязычная бета.
12.07.2014 в 01:17

продавец паранойи
Hildegrim Hel, это здорово. А ты украинский ведь тоже понимаешь, да? Я просто думаю, после перевода, сперва лично пошлифовать текст, а потом дать бете, которая знакома с оригиналом. Но в принципе, просто вычитка тоже будет не лишней.
12.07.2014 в 01:49

Я обычно плох, но, когда я хорош, я хорош дьявольски.
+ к желающим мазохистам
12.07.2014 в 11:20

продавец паранойи
Негодяева Кейт, то есть, вам давать по страничке в день, да?)
12.07.2014 в 13:27

Я только подохренел слегка, а так я совершенно спокоен (с)
Сиреневый Джокер, я украинский понимаю по аналогии с русским, то есть письменный могу разобрать. Но я бы лучше просто вычитал))

давать, ога!
12.07.2014 в 18:29

Я обычно плох, но, когда я хорош, я хорош дьявольски.