продавец паранойи
Цей запис для себе, тому українською. Нє, насправді він українською, бо я займався з Лідією, і мені ліньки перемикати розкладку клавіатури.
На 2 місяці в мене заплановано:
1) пройти практику (імовірно, з 1 квітня), записатись у 3 чи, на край, у 4 групу;
2) вивчити для себе: ВНД (дописати), психологію особистості (дописати), диференційну психологію (повністю), загальну психологію (се важливо, іспит), соціальну психологію (написати панові Димітрію, взнати список літератури, законспектувати; се важливо, іспит), вікову та соціальну психологію (написати Андрію, взнати, що там взагалі було, написати конспект, бо іспит), математичну статистику (випереджальне навчання, еге);
3) продивитись посібник з українського ділового мовлення;
4) написати Єлені, бо скіки ж можна тягнути;
5) взнати графік семінарів/конференцій на квітень-травень та осінь, можливості щодо подання статей та тез;
6) нідерландська та польська;
7) англійська та цикл лекцій на курсері, як практика тієї самої англійської;
8) винайти час та гроші на курси/купити абонемент на танці і проходити туди хоча б місяць.
Добре було б поквецять шось з методики, хоча б схематично зваяти чи плани-конспекти уроків, чи щось на кшалт, чи якісь методичні поради. Бо се цікаво і перспективно, і можна подати до пари-трійці видань. Треба було б перекинутись кількома словами із О.П. щодо сумісної педагогічної творчості. Треба б встигнути, еге.
Маю на мені зробити недобру і дещо цинічну річ - але се заради мистецтва, зокрема - мистецтва педагогічного.
А ще хочу власне нерухоме майно, отримане чесними засобами і без участі чиєї б то не було смерті. Се такий собі запит до Світобудови..)

@темы: карта желаний, 2013, беспробудни, сиреневый джокер

Комментарии
21.03.2013 в 04:06

"Друг мой, друг мой, Я очень и очень болен. Сам не знаю, откуда взялась эта боль..." (с) Сергей Есенин
"Взнати".. Українською, мабуть,точніше буде "дізнатись" =)
Та ще питання. Чому "се" замість "це"?

На самом деле, мне правда интересно, потому что я живу в русскоязычном регионе Украины, и год не доучилась на бакалавра переводчика укр/рус/польск. языка. И может быть просто не знаю последних нововведений и веяний в украинском языке, у нас постоянно что-то меняют))
21.03.2013 в 07:18

продавец паранойи
Хромая Хельга, бо се трохи самоіронія, на кшалт "понять, осознать, проникнуться" одним словом. А "се" діалектно-розмовне, затирене в Андруховича, до речі, якщо я вірно пам"ятаю, скоріш "западенське", ніж літературне (хоча з лінгвістичним нахабством Львівської школи я вже змінам власне літературної мови не дивуюсь). Але поки ще у довідниках і підручниках/посібниках нормою визначене "це", еге. А щодо нововведень - усе сумно, насправді.

О, и не в тему. Есть какой-нибудь годный учебник/самоучитель с аудио, чтобы самостоятельно поставить себе польское произношение? И где учились, если не секрет?
21.03.2013 в 18:42

"Друг мой, друг мой, Я очень и очень болен. Сам не знаю, откуда взялась эта боль..." (с) Сергей Есенин
Сиреневый Джокер, =) зрозуміло.

Вот с самоучителями не подскажу.. У нас была преподавательница полячка, носитель языка, поэтому аудиоуроки как-то были неактуальны. Я, в принципе, потому и ушла из университета, что пани Жанетта отказалась вести нашу группу и нам дали вместо неё совсем молодую девочку. Это огорчало, потому что специальность я выбирала именно ради польского.
Да не секрет, в общем-то, Мариупольский гуманитарный университет.